Наzад v ГСВГ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наzад v ГСВГ » Satzkorn. Зацкорн. » Продовольственные склады в/ч п.п. 16550


Продовольственные склады в/ч п.п. 16550

Сообщений 181 страница 186 из 186

181

Владимир Белорус написал(а):

Frank, ich habe nicht in Zazkorn serviert. Meine zukünftige Frau arbeitete dort 1971-1975. In diesen Jahren lernte sie Brigitte Lamp kennen und freundete sich mit Brigitte Lamp an, die als Verkäuferin im deutschen Laden Zazcorn arbeitete. Brigitte sprach fließend Russisch. Hier ist sie am Foto am Eingang des Ladens. Vielleicht erinnern Sie sich an sie.

Привет Владимир, я не знал Бриджит. Я в Зацкорне только с 1996 года. Магазина тогда уже не существовало. Но я знаю, что Бриджит умерла год или два назад. Мне жаль.

Hallo Vladimir, ich kannte Brigitte nicht. Ich bin erst seit 1996 in Satzkorn. Da gab es den Laden nicht mehr. Aber ich weiß Brigitte ist vor 1 oder 2 Jahren gestorben. Es tut mir leid.

182

Wie lange blieb ein Soldat in der DDR? Wie lange blieb ein Offizier in der DDR? War es gut in Satzkorn zu sein?

Сколько времени солдат находился в ГДР? Как долго офицер находился в ГДР? Хорошо ли было находиться в Зацкорне?

183

Есть фотография, на которой изображен поезд-рефрижератор с замороженным мясом. Мясо там тоже хранилось или только перегружалось? Тогда, должно быть, здесь также было холодильное хранилище. Где оно было?
Франк!
В Зацкорне находились продовольственные склады и с них осуществлялось снабжение частей 35 дивизии и учебных полков в Крампниц.
Я получал на полк мясо и консервы. Холодильник находился в здании (подвал) , фотография которого на стр. 172.
Нач. хранилища (холодильника) говорил, что система охлаждения еще довоенная...

In Satzkorn gab es Lebensmittellager und von dort aus wurden die Einheiten der 35. Division und Ausbildungsregimenter in Krampnitz versorgt.
Ich erhielt Fleisch und Konserven für das Regiment. Der Kühlschrank befand sich im Gebäude (Keller), dessen Foto auf Seite 172 zu finden ist.
Anfang Lagerung (Kühlschrank) sagte, dass das Kühlsystem noch aus der Vorkriegszeit sei...

Отредактировано Толокольников Андрей (2024-05-10 12:09:36)

184

Frank написал(а):

Но я знаю, что Бриджит умерла год или два назад. Мне жаль.

Спасибо, Фрэнк, мы знаем об этом. Эти фото я снимал в 1977 году возле КПП в Зацкорне. На снимке моя жена с дочкой и Бригитта с пуделем.

Danke Frank, das wissen wir. Diese Fotos habe ich 1977 in der Nähe des Kontrollpunkts in Satzkorn gemacht. Das Bild zeigt meine Frau mit meiner Tochter und Brigitte mit ihrem Pudel.

https://i123.fastpic.org/thumb/2024/0510/88/2ed860176712ab0abfdf4c627d544988.jpeg https://i123.fastpic.org/thumb/2024/0510/7a/dbbdf9bbbf122543a07f8d1307eab57a.jpeg

А это последнее фото с Бригиттой в Фарлянде, где она жила.

Und dies ist das letzte Foto mit Brigitte in Farland, wo sie lebte.

https://i123.fastpic.org/thumb/2024/0510/e0/_fcf42b40163aa40f0e9ad3c6bfb933e0.jpeg

185

спасибо за фотографии
Я знаю еще одну женщину из Зацкорна, которая тоже знала Бриджит. Я покажу ей фотографии. Может быть, она тоже знает твою жену.

Danke für die Bilder, Wladimir.
Ich kenne noch eine Dame aus Satzkorn, die Brigitte auch kannte. Ich werde ihr die Fotos zeigen. Vielleicht kennt sie deine Frau auch.

186

Толокольников Андрей написал(а):

В Зацкорне находились продовольственные склады и с них осуществлялось снабжение частей 35 дивизии и учебных полков в Крампниц.
Я получал на полк мясо и консервы. Холодильник находился в здании (подвал) , фотография которого на стр. 172.
Нач. хранилища (холодильника) говорил, что система охлаждения еще довоенная...

In Satzkorn gab es Lebensmittellager und von dort aus wurden die Einheiten der 35. Division und Ausbildungsregimenter in Krampnitz versorgt.
Ich erhielt Fleisch und Konserven für das Regiment. Der Kühlschrank befand sich im Gebäude (Keller), dessen Foto auf Seite 172 zu finden ist.
Anfang Lagerung (Kühlschrank) sagte, dass das Kühlsystem noch aus der Vorkriegszeit sei...

Здравствуйте Андрей, для меня это очень интересная информация.
Охлаждение было только в этом доме? Или во всех этих больших домах? Сколько подвальных этажей было в таком доме?
Были ли дома соединены под землей?

Hallo Andrej, das sind sehr interessante Informationen für mich.
War die Kühlung nur in diesem Haus? Oder in allen diesen großen Häusern? Wie viele Kelleretagen hatte so ein Haus?
Waren die Häuser unterirdisch verbunden?


Вы здесь » Наzад v ГСВГ » Satzkorn. Зацкорн. » Продовольственные склады в/ч п.п. 16550